21:10

Peace. It doesn't mean to be in a place where there's no noise, trouble or hard work. It means to be in the midst of those things and still be calm in your heart.
Как перевести на русский "couple of times"?...
:apstenu:

@темы: Work, Kill me!!, Help

Комментарии
12.11.2009 в 21:13

Сумеречные вальсы и жуткие частушки нашего пограничья, Ритм твоего пульса, голос твоей крови - так, чтоб наверняка.
Пару раз?
12.11.2009 в 21:19

Peace. It doesn't mean to be in a place where there's no noise, trouble or hard work. It means to be in the midst of those things and still be calm in your heart.
Полная фраза "make inventories on your stock couple of times"
Не подходит.
Мне на ум приходит "семь раз отмерь - один отрежь"

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии